Segunda-feira, 28 de Outubro de 2013
O P. Manuel dos Anjos Martins, comboniano, apresentou o livro da sua autoria “Elementos da língua Ndau” no passado dia 25 de Outubro, na cidade da Beira, em Moçambique. A obra, editada pelos missionários combonianos, reúne alguns elementos da literatura oral: adivinhas, provérbios e histórias; a gramática da língua Ndau; e o dicionário: Ndau-Português-Ndau. O P. Manuel dos Anjos é também autor de “Elementos da língua Nyungwe”, publicado em 1991.

Os falantes da língua Ndau da região centro de Moçambique estão mais ricos, culturalmente, desde a tarde do dia 25 de Outubro, graças ao livro “Elementos da língua Ndau”, publicado pelo P. Manuel dos Anjos Martins, missionário português, que no próximo dia 1 de Novembro completa 71 anos, dos quais 31 vividos em Moçambique.
O P. Manuel dos Anjos nasceu em Gonçalbocas, uma pequena freguesia situada no vale da Ribeira das Cabras, a cerca de sete quilómetros da cidade da Guarda.
Fez os primeiros votos no Instituto comboniano, em 1961. E foi ordenado sacerdote em Julho de 1968.

O arcebispo da Beira, D. Claudio Dalla Zuanna, e o arcebispo emérito da mesma arquidiocese, D. Jaime Pedro Gonçalves, filho de pais Ndau,  participaram na apresentação do livro.
A representar os combonianos estava o superior provincial, P. José Luis Rodríguez López, que, na ocasião, contou a vida e a obra do P. Manuel dos Anjos. Recordou que este missionário é, igualmente, o autor de uma outra obra similar, intitulada “Elementos da língua Nyungwe”, editada também pelos Combonianos, em 1991.

D. Jaime Gonçalves, que tem como língua materna o Ndau, referiu-se na sua exposição à importância da cultura moçambicana, mencionando para tal os aspectos históricos e culturais do País, em geral. Depois fez alusão a diversas outras traduções e obras, para concluir com a menção ao livro do P. Manuel dos Anjos. Uma obra literária e gramatical que, segundo o prelado, “nos ajuda a descobrir a riqueza das línguas moçambicanas e dos valores culturais locais e a importância da sua aprendizagem”.

A seguir, foi a vez do P. Manuel dos Anjos contar como decorreu o longo e árduo processo de recolha e selecção de toda a informação e como, ao longo de tantos anos, se foi confrontando com as populações – adultos, jovens e crianças – e líderes locais, em vista da compilação do material e da sistematização de todos os dados.

“Esta obra – concluiu o P. Manuel dos Anjos – é, portanto, o trabalho e o resultado da colaboração de muita gente, de muitas crianças e adultos, que, juntos, me fizeram ver e compreender a realidade complexa da cultura Ndau.”

Finalmente, D. Claudio tomou a palavra para concluir o evento, agradecendo o trabalho precioso do P. Manuel dos Anjos que, disse, “vem contribuir para o resgate da cultura Ndau”. Na sequência, o arcebispo da Beira anunciou a publicação do novo Missal litúrgico que está a ser editado também em língua Ndau e que se espera esteja pronto até ao final deste ano. Este Missal está a ser elaborado pelo P. Giocondo Pendin, comboniano italiano, a trabalhar há 41 anos em território moçambicano.